6月21-22日,由江苏省翻译协会主办、国防科技大学外国语学院承办的2025年江苏省翻译协会年会暨“翻译与高质量发展”学术研讨会在南京举行。来自全国翻译教育界、人工智能领域、国际传播研究机构及文化产...
6月21-22日,由江苏省翻译协会主办、国防科技大学外国语学院承办的2025年江苏省翻译协会年会暨“翻译与高质量发展”学术研讨会在南京举行。来自全国翻译教育界、人工智能领域、国际传播研究机构及文化产业界的100余位知名专家学者莅临,围绕“翻译新质生产力培育”、“数智时代翻译伦理重构”、“文化安全视域下的译介策略创新”等前沿议题展开深度对话。
会议以“翻译与高质量发展”为核心主题,聚焦人工智能技术革新与国家战略需求的双向赋能,旨在探索新时代翻译学科转型升级的创新路径,构建适配高质量发展的翻译人才培养体系与国际传播话语框架。
中国外文局翻译院邢玉堂译审、广西民族大学张旭教授、南京农业大学王银泉教授和南京大学曹丹红教授等专家在会上进行了交流,从应用型翻译人才结构性矛盾,AI技术如何优化教学模式,翻译在推动中西知识体系融合中的桥梁作用,对AI赋能笔译教学进行反思等角度展开了分享。本次大会共设七个分论坛,围绕翻译与人工智能、翻译与国家发展战略、翻译与文化安全、高竞争力的翻译产业体系构建、适配高质量发展要求的翻译学科建设、专业人才培养模式创新、翻译与高质量发展其他前沿问题探索等问题进行了论文分享和讨论。
国防科技大学外国语学院党委书记胡泽刚指出,翻译工作必须围绕中心服务大局,打造开放融合交流互鉴的翻译平台,锻造立场坚定基础扎实的翻译队伍,营造规范有序协同高效的翻译生态。国防科技大学外国语学院将以本次年会为契机,积极推动翻译事业服务党、国家、军队和江苏区域建设大局。
本次年会主题鲜明,不仅为新时期翻译理论构建与人才培养提供了新思路,更在江苏这片开放前沿阵地上凝聚起军地协同、产教融合的强大合力。会议成果标志着翻译事业正以“新质生产力”为引擎,加速融入中国式现代化征程,为构建融通中外的话语体系、提升国家文化软实力注入了澎湃的江苏动能。
通讯员 陈方亚
扬子晚报/紫牛新闻记者 杨甜子
图片及视频提供:国防科技大学外国语学院
来源:本文内容搜集或转自各大网络平台,并已注明来源、出处,如果转载侵犯您的版权或非授权发布,请联系小编,我们会及时审核处理。
声明:江苏教育黄页对文中观点保持中立,对所包含内容的准确性、可靠性或者完整性不提供任何明示或暗示的保证,不对文章观点负责,仅作分享之用,文章版权及插图属于原作者。
Copyright©2013-2025 JSedu114 All Rights Reserved. 江苏教育信息综合发布查询平台保留所有权利
苏公网安备32010402000125
苏ICP备14051488号-3技术支持:南京博盛蓝睿网络科技有限公司
南京思必达教育科技有限公司版权所有 百度统计